menu burger
Lire la vigne en epaper Magazine
Accueil / Communication / La traduction au service des professionnels du secteur vini-viticole
Vendredi 23 août 2019 share tweeter share facebook share linkedin

La traduction au service des professionnels du secteur vini-viticole

Communication rédigée par In Fine Traduction
La traduction au service des professionnels du secteur vini-viticole
Avec un chiffre d’affaires à l’export de 13,2 milliards d’euros en 2018, les exportations de vins et spiritueux français représentent une source de revenus non négligeable pour les producteurs français.

 

 

 

 

56,2 % des consommateurs déclarent que la possibilité d’obtenir des informations dans leur propre langue est plus importante que le prix

Internet est aujourd’hui l’outil indispensable pour vous faire connaitre. Néanmoins pour prospecter à l’international, posséder un site internet, aussi complet soit-il, n’est pas suffisant. Car en effet, à quoi cela sert-il de mettre à disposition de votre clientèle cible un site internet, si votre lecteur ne comprend pas la langue dans laquelle il est rédigé ?

 

Seuls 10 % des sites internet sont traduits en chinois, alors que la Chine est le 3è importateur de vins français en 2018 (1 milliard d’euros)

En 2018, In Fine Traduction a mené une étude en s’appuyant sur un panel de 1500 sites internet de producteurs de vins français (classés en fonction des régions productrices). Notre but était de faire un état des lieux de la traduction de ces sites internet : combien d’entre eux sont disponibles dans une autre langue que le français, et quelles sont ces autres langues ?

 

En résumé :

  • 40 % des sites ne sont disponibles qu’en français
  • 60 % des sites sont disponibles en plusieurs langues :
    • 99 % en anglais
    • 14 % en allemand
    • 10 % en chinois
    • 4 % en japonais
    • 2 % en russe
  • Les régions productrices avec le plus fort taux de traduction : Provence, Bordeaux, Bourgogne
  • Les régions productrices avec le plus bas taux de traduction : Jura, Savoie, Corse

 

Des traducteurs natifs et spécialisés en œnologie

In Fine Traduction vous propose de vous accompagner dans votre développement à l’international en traduisant toute votre documentation (site internet, brochure, catalogue, etc.) dans la langue de votre pays cible.

Quels sont nos atouts ?

  • Des traducteurs natifs
  • Des traducteurs passionnés et spécialisés en œnologie pour respecter la terminologie propre au milieu vini-viticole

 

Pour plus d’informations :

Aurélie CONREUR

06.27.50.00.86

infos@infine-traduction.fr

www.infine-traduction.fr

 

© Vitisphere 2025 -- Tout droit réservé